index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 418

Citatio: A. Chrzanowska (ed.), hethiter.net/: CTH 418 (TX 02.08.2016, TRde 02.08.2016)



§ 10'
40
--
n=ašta[]ANA[] nāi
F
Rs. III 5' na-aš-ta[] Rs. III 6' na-a-i
G
Rs. III x+1 []x A-NA x[]
41
--
[] GÌRMEŠ=Š[U]
F
Rs. III 6' x[]
G
Rs. III 2' [] GÌRMEŠ-Š[U]
42
--
F
G
Rs. III 3' [U]DU ták-na-aš D[UTU-aš] Rs. III 4' [pé-eš-ši]-ia-an-zi
43
--
E
Rs. III x+1 19 [pé-eš-š]i-˹ia˺-an-zi ¬¬¬
F
G
Rs. III 4' M[ÁŠ.GAL-ma] Rs. III 5' [L]ÚMEŠ ÉSAG-ni kat-t[a-an] ¬¬¬
§ 10'
40 -- Dann [ … ] [ … ] wendet sie.
41 -- [ … ] seine Füße [ … ]
42 -- Dann wirft man das Schaf [in den Speicher der Sonnengöttin] der Erde [hinab],
43 -- den Zi[egenbock aber wi]rft man in den Speicher [der männ]lichen [Götter] hinab.
Ergänzung nach Popko M. 1991b : 47.
Autographie Rs.?.
Ergänzung nach Popko M. 1991b: 47 mit Anm. 16 sowie Groddek D. 2004h: 83
Ergänzung nach Popko M. 1991b: 47 sowie Groddek D. 2004h: 83.

Editio ultima: Textus 02.08.2016; Traductionis 02.08.2016